Er singt, rappt und hat sein eigenes Musiklabel. Benson Mokiwa aus Siegen veranstaltet eigene Parties, auf denen er seine neue Songs dem Publikum präsentiert. Auch seine Musikvideos produziert er selbst: Natürlich im Siegerland.
He sings, raps and has his own music label. Benson Mokiwa from victories organises own parties on which he presents his new songs to the audience. He himself also produces his music videos: Of course in the winner's country.
Er ist das dickste Geburtstagskind Deutschlands. Flusspferdbulle Ernie aus dem Gelsenkirchener Zoo wird heute 45 Jahre. Damit ist der nicht nur das dickste Geburtstagskind, sondern auch das älteste Flusspferd des ganzen Landes. Heute gibt`s Torte, Ständchen und bewegende Momente aus Ernies Leben zu erfahren. Happy Birthday Hippo!
He is the thickest birthday boy of Germany. Today hippopotamus bull Ernie from the Gelsenkirchener zoo becomes 45 years. With it he is not only the thickest birthday boy, but also the oldest hippopotamus of the whole country. Today cake gives `see to find out little song and moving moments from Ernies lives. Happily Birthday Hippo!
Woher kommen die Osterlämmer in unserer Region und vor allem: Welche werden zu Braten und welche nicht? Entgegen der landläufigen Meinung, die kleinen, frisch geworfenen Lämmchen kommen zum Schlachter, sind es in der Tat die etwas Größeren, die bereits knapp einjährigen. In der christlichen Tradition war das Osterlamm früher eine Opfergabe, die während eines festlichen Gottesdienstes verbrannt wurde. Daher ist man am Ostersonntag heute auch noch häufig Lamm.
Where from the paschal lambs come in our region and above all: Which do not become roast and which? Against the current opinion, the small, freshly thrown lambkins come to the butcher, are it, indeed, them some bigger, the already scarcely one-year-old. In the Christian tradition the paschal lamb was earlier an offering which was burnt during a festive service. Hence, one is on Easter Sunday today still often a lamb.
Gudrun Stachorra ist Lehrerin an einem besonderen Ort: In der JVA Gelsenkirchen. Hinter Gittern bringt sie Menschen, die Verbrechen begangen haben, Englisch und Deutsch bei, macht Sportunterricht und leitet dort eine Gefängnisband. Wie ist das eigentlich, im Knast zu unterrichten? Wie fühlt sich das an?
Gudrun Stachorra is a teacher at a special place: In Gelsenkirchen JVA. Behind grids she teaches people who have committed crime, sports lessons make English and German, and lead there a prison tape. How is this real to inform in the jail? How does this feel?
Alleinerziehende Mütter haben es schwer Job und Kinder unter einen Hut zu bekommen. Oft mangelt es an der Kinderbetreuung oder der Zeit für eine Ausbildung oder einen regelmäßigen Job. Das hat auch Angelina Trimborn erlebt. Die 24-Jährige ist zweifache Mutter und hat noch keine abgeschlossene Ausbildung. Hilfe erhofft sie sich vom Projekt "SchAu" der Jugendhilfe Essen. Das erleichtert alleinerziehenden Müttern den Einstieg ins Berufsleben.
Single mothers have to get it hard job and children under a hat. There is often not enough the care of children or the time for an education or a regular job. This has also experienced Angelina Trimborn. The 24-year-old is a double mother and still has no concluded education. Help hopes for them from the project "Looking" of the youth welfare food. This makes easier the entrance in the professional life to single mothers.
Das kleine Schieferhäuschen nebenan zu besitzen - dies war irgendwie immer der Traum von Dagmar und Frank Hof. Als es zu kaufen war, griffen sie zu und machten einen Deko-Laden daraus, ohne jede Erfahrung im Einzelhandel.
To own the small slate small house next door - this was anyhow always the dream of Dagmar and Frank Hof. When it was to be bought, they accessed and made a Deko store from it, without every experience in the retail trade.
Beim FC-Heimspiel vor der Südkurve stehen und als Cheerleader des 1. FC Köln tanzen. Die Stimmung einheizen direkt vor den Fans in einem riesigen Stadion - ein Traum für viele kölsche Mädchen. Für 70 von ihnen ist dieser Traum jetzt wahr geworden – denn der FC hat für die kommende Saison wieder neue Cheerleader gecastet. Aber vor dem Glamour steht hartes Training.
With the FC home match before the south curve stand and as a cheerleader of the 1st FC Cologne dance. The mood put the heating on directly before the fans in a gigantic stadium - a dream for many kölsche girls. Now for 70 of them this dream has become true – then the FC has for the coming season again new cheerleaders gecastet. But before the glamor there stands hard training.
Weltweit sorgte sie für Schlagzeilen: die mysteriöse Ermordung des jungen deutschen Weltumseglers Stefan Ramin im Dschungel der Südseeinsel Nuku Hiva. Ein Jahr später erzählt seine Lebensgefährtin Heike Dorsch vom gemeinsamen Abenteurerleben auf allen Ozeanen, von Verlust und Trauer und ihrem eigenen Kampf ums Überleben.
Seit meinem sechsten Lebensjahr bin ich ein großer Fan von Enrique Iglesias. Als ich zum ersten Mal "Hero" von ihm hörte, war es um mich geschehen. Sei es seine Stimme oder die Gefühle, die er in sie legt, er fasziniert mich immer wieder aufs Neue.
Was ich ebenfalls sehr an ihm schätze, ist seine Wandlungsfähigkeit. Einerseits kann er diese wundervollen Balladen wie "Hero" oder "Heart Attack" singen, andererseits lockt er mit feurigen Songs wie "Bailando" oder "I like it" auf die Tanzfläche. Auch sein Duett "Takin' back my love" mit der Sängerin Ciara zeigt, was für ein begabter Sänger er ist. Dieses Lied berührt mich immer wieder, weil so viel Gefühl in ihm steckt.
Es erzählt von der Trennung zweier Liebenden, die sich auseinander gelebt haben und in einem alles vernichtenden Streit die gesamte Einrichtung ihres gemeinsamen Hauses zerstören. Er denkt, dass sie nur wegen seines Geldes und den materiellen Gegenständen bei ihm ist, während sie es aber ernst meint und deswegen sehr enttäuscht von ihm ist, als er sie mit seinem Verdacht konfrontiert. Dadurch entsteht der riesige Streit und letztendlich verlangen beide ihre Liebe vom anderen zurück.
Das ist nur ein Beispiel, wie viel Enrique mit seiner Musik aussagen kann. Mich jedenfalls begeistert er seit Jahren und er tut es bis heute.
Die Bielefelder Make-Up-Expertin Isabella Szczurowski liebt Schminke seit Kindertagen. Damals hat sie ihre Mutter vor dem Schminktisch beobachtet. Isabella Szczurowski hat sich jetzt zum zweiten Mal für die Deutsche Make-Up-Meisterschaft auf der Beauty-2015-Messe in Düsseldorf qualifiziert. Vor zwei Jahren war sie Zweite geworden. Diesmal versucht die 33-Jährige, mit dem Schminken eines Models Deutschlands beste Make-Up-Expertin zu warden.
The Bielefelder make-up expert Isabella Szczurowski loves greasepaint since child days. At that time she has observed her mother before the make-up table. Now Isabella Szczurowski has qualified for the second time for the German make-up mastery on the Beauty in 2015 fair in Dusseldorf. Two years ago she had become seconds. This time the 33-year-old tries the best make-up expert to warden, with the greasepaint of model Germany.